• Funded: CIP ICT Policy Support Programme
  • Grant Agreement: 250534
  • Duration: 01/03/2010 - 31/08/2012



The World Wide Web is used nowadays as the main and preferred repository where people can search, access and publish information on any topic. General information addressed to a wide audience is rather easy to identify, evaluate and access. However, despite the availability of information in general, there exists a barrier as far as the language is concerned. This problem is further exacerbated by the fact that information for specific communities, such as communities of rare diseases, is not easily available and not always easy to find. An example is the community interested in lupus or antiphospholipid syndrome (Hughes syndrome).

Such diseases are not widespread, although they appear all over the world, and information resources are dispersed and difficult to find. Therefore, people from diverse cultures and backgrounds could benefit from an aggregated presentation of interesting content. Such a pool of people is not restricted to patients but also general practitioners (GPs) and experts will benefit from information about clinical trials, research theories or results, patients' treatment experiences, etc. Information exists but is available only to specific groups of people or to specific countries. Language barriers further impede the dissemination of information and the exchange of experiences between the involved parties. An additional barrier is understanding scientific terminology, especially in another language. Consequently, communication channels between the interested parties, e.g. researchers and general practitioners, GPs and patients, are cumbersome or even non-existent.

Rare diseases such as lupus might be treated much better if experiences and information were accessible internationally and instantaneously. Moreover, scientific research could be further promoted if experiences and information were accessible and in a way that could nurture collaboration and knowledge commonality. Bearing this in mind, the need becomes evident for a way to support contribution of content and its effective dissemination and retrieval, as well as to promote informal social networks which exchange ideas and experiences, without the difficulties of language barriers.



The main goal of the MORMED project is to establish and offer a multilingual thematic community platform for rare diseases as a service to groups of interested users. This service will be offered by LTC, as the main service provider and translation services facilitator, even after the end of the project's funding period.

The main objectives of MORMED are to:

  • integrate and deploy a multilingual thematic community platform for rare diseases which will promote information exchange and social networking;
  • make existing content accessible via this platform and stimulate new, user generated content;
  • use existing linguistic resources to improve the automated translation quality;
  • test and assess the platform by evaluating the experiences of users involved in the rare diseases domain, using four languages (English, Spanish, German and Hungarian).